B. inggris

Pertanyaan

Tolong bantu saya translate ke bahasa indonesia penting
The American Pepper
"Mummy! Mummy!" shouted little Murna racing from the front door through to the kitchen. "There's a parcel. The postman's brought a parcel!"
Her mother, Savni, looked at her in surprise. She had no idea who could have sent them a parcel. Maybe it was a mistake. She hurried to the door to find out. Sure enough, the postman was there, holding a parcel about the size of a small brick.
"From America, madam," he said. "See! American stamps."
It was true. In the top right-hand corner of the brown paper parcel were three strange-looking stamps, showing a man's head. The package was addressed to Savni, in big, clear black letters.
"Well, I suppose it must be from Great-Aunt Pasni," said Savni to herself, as the postman went on his way down the street, whistling. "Although it must be twenty years since we heard anything from her. I thought she would have been dead by now."
Savni's husband Jornas and her son Arinas were just coming in from the garden, where Murna had run to tell them about the parcel. "Well, open it then!" said Arinas impatiently. "Let's see what's inside!"
Setting the parcel down in the middle of the table, Savni carefully began to tear open the paper. Inside, there was a large silver container with a hinged lid, which was taped shut. There was also a letter.
"What is it? What is it?" demanded Murna impatiently. "Is it a present?"
"I have no idea," said Savni in confusion. "I think it must be from Great-Aunt Pasni. She went to America almost thirty years ago now. But we haven't heard from her in twenty years. Perhaps the letter will tell us." She opened the folded page cautiously, then looked up in dismay. "Well, this is no help!" she said in annoyance. "It's written in English! How does she expect us to read English? We're poor people, we have no education. Maybe Pasni has forgotten her native language, after thirty years in America."
"Well, open the pot, anyway," said Jornas. "Let's see what's inside."
Cautiously, Savni pulled the tape from the neck of the silver pot, and opened the lid. Four heads touched over the top of the container, as their owners stared down inside.
"Strange," said Arinas. "All I see is powder." The pot was about one-third full of a kind of light-grey powder.
"What is it?" asked Murna, mystified.
"We don't know, darling," said Savni, stroking her daughter's hair. "What do you think?" Murna stared again into the pot.
"I think it's coffee," she announced, finally. "American coffee."
"It's the wrong colour for coffee, darling," said Jornas thoughtfully. "But maybe she's on the right track. It must be some kind of food." Murna, by now, had her nose right down into the pot. Suddenly, she lifted her head and sneezed loudly.
"Id god ub by doze," she explained.
"That's it!" said Arinas. "It must be pepper! Let me try some." Dipping a finger into the powder, he licked it. "Yes," he said, "it's pepper all right. Mild, but quite tasty. It's American pepper."
"All right," said Savni, "we'll try it on the stew tonight. We'll have American-style stew!"
That evening, the whole family agreed that the American pepper had added a special extra taste to their usual evening stew. They were delighted with it. By the end of the week, there was only a teaspoonful of the grey powder left in the silver container. Then Savni called a halt.
"We're saving the last bit for Sunday. Dr. Haret is coming to dinner, and we'll let him have some as a special treat. Then it will be finished."
The following Sunday, the whole family put on their best clothes, ready for dinner with Dr. Haret. He was the local doctor, and he had become a friend of the family many years before, when he had saved Arinas's life after an accident. Once every couple of months, Savni invited the doctor for dinner, and they all looked forward to his entertaining stories of his youth at the university in the
capital.
During dinner, Savni explained to the doctor about the mysterious American pepper, the last of which she had put in the stew they were eating, and the letter they could not read.
"Well, give it to me, give it to me!" said the doctor briskly. "I speak English! I can translate it for you."
Savni brought the letter, and the family waited, fascinated, as the doctor began to translate.
"Dear Savni: you don't know me, but I am the son of your old Great-Aunt Pasni. She never talked much to us about the old country, but in her final illness earlier this year, she told us that after her death, she wanted her ashes to be sent back home to you, so that you could scatter them on the hills of the country where she was born. My mother died two weeks ago, and her funeral and cremation took place last week. I am sending her ashes to you in a silver casket. Please do as she asked, and spread them over the ground near where she was born. Your cousin, George Leary."

1 Jawaban

  • Lada amerika
    "Mummy! Mummy!" teriak Murna kecil balapan dari pintu depan sampai ke dapur. "Ada paket. Tukang pos membawa paket!"
    Ibunya, Savni, menatapnya dengan heran. Dia tidak tahu siapa yang bisa mengirim mereka sebungkus. Mungkin itu sebuah kesalahan. Dia bergegas ke pintu untuk mencari tahu. Benar saja, tukang pos ada di sana, memegang bingkisan seukuran batu bata kecil.
    "Dari Amerika, Nyonya," katanya. "Lihat perangko Amerika."
    Itu benar. Di pojok kanan atas bungkusan kertas cokelat ada tiga perangko aneh, menunjukkan kepala pria. Paket itu ditujukan kepada Savni, dalam huruf besar dan jelas hitam.
    "Well, kurasa itu dari Bibi Pasni," kata Savni pada dirinya sendiri, saat tukang pos itu melanjutkan perjalanannya, bersiul. "Meskipun sudah dua puluh tahun sejak kita mendengar sesuatu darinya, kupikir dia pasti sudah mati sekarang."
    Suami Savni, Jornas dan putranya Arinas baru saja masuk dari kebun, tempat Murna berlari untuk menceritakan paket itu kepada mereka. "Nah, buka saja!" kata Arinas tak sabar. "Mari kita lihat apa isinya!"
    Sambil memasang bungkusan di tengah meja, Savni dengan hati-hati mulai membuka kertasnya. Di dalam, ada wadah perak besar dengan tutup berengsel, yang ditempel tertutup. Ada juga surat.
    "Apaya apaya?" tanya Murna tak sabar. "Apakah ini hadiah?"
    "Saya tidak tahu," kata Savni bingung. "Saya pikir itu pasti dari Bibi Pasni, dia pergi ke Amerika hampir tiga puluh tahun yang lalu, tapi kami belum pernah mendengar kabar darinya dalam dua puluh tahun. Mungkin surat itu akan kami sampaikan kepada kami." Dia membuka halaman yang dilipat dengan hati-hati, lalu mendongak dengan cemas. "Nah, ini tidak membantu!" katanya dengan jengkel. "Ini ditulis dalam bahasa Inggris Bagaimana dia mengharapkan kita untuk membaca bahasa Inggris? Kita orang miskin, kita tidak memiliki pendidikan. Mungkin Pasni telah melupakan bahasa ibunya, setelah tiga puluh tahun di Amerika."
    "Nah, bukalah panci itu," kata Jornas. "Mari kita lihat apa isinya."
    Dengan hati-hati, Savni menarik kaset dari leher panci perak, dan membuka tutupnya. Empat kepala menyentuh bagian atas wadah, sementara pemiliknya menatap ke bawah.
    "Aneh," kata Arinas. "Yang saya lihat hanyalah bedak." Panci itu sekitar sepertiga penuh dengan semacam bubuk abu-abu terang.
    "Apa itu?" tanya Murna, bingung.
    "Kami tidak tahu, Sayang," kata Savni sambil membelai rambut putrinya. "Apa yang kamu pikirkan?" Murna menatap lagi ke dalam panci.
    "Kupikir itu kopi," akhirnya dia mengumumkan. "Kopi Amerika."
    "Warna kopi yang salah, Sayang," kata Jornas sambil berpikir. "Tapi mungkin dia ada di jalur yang benar, pasti ada makanan." Murna, sekarang, segera memasukkan hidungnya ke dalam panci. Tiba-tiba, dia mengangkat kepalanya dan bersin dengan nyaring.
    "Id god ub by doze," jelasnya.
    "Itu dia!" kata Arinas. "Pasti lada, coba saya coba." Mencelupkan jari ke bubuk itu, dia menjilatnya. "Ya," katanya, "lada itu enak, ringan tapi enak, lada Amerika."
    "Baiklah," kata Savni, "kita akan mencobanya di atas rebusan malam ini, kita akan minum sup ala Amerika!"
    Malam itu, seluruh keluarga sepakat bahwa lada Amerika itu telah menambahkan rasa istimewa tambahan pada sup malam mereka yang biasa. Mereka senang dengan itu. Menjelang akhir minggu, hanya ada satu sendok teh bubuk abu-abu yang tertinggal di wadah perak. Lalu Savni berhenti.
    "Kami menyimpan yang terakhir untuk hari Minggu, Dr. Haret akan datang untuk makan malam, dan kami akan membiarkan dia memilikinya sebagai hadiah istimewa, kemudian akan selesai."
    Hari Minggu berikutnya, seluruh keluarga mengenakan pakaian terbaik mereka, siap makan malam bersama Dr. Haret. Dia adalah dokter setempat, dan dia telah menjadi teman keluarga bertahun-tahun yang lalu, ketika dia menyelamatkan nyawa Arinas setelah mengalami kecelakaan. Setiap beberapa bulan sekali, Savni mengundang dokter tersebut untuk makan malam, dan mereka semua menantikan ceritanya yang menghibur tentang masa mudanya di universitas di
    modal.
    Saat makan malam, Savni menjelaskan kepada dokter tentang lada Amerika yang misterius, yang terakhir dia masukkan ke dalam rebusan yang mereka makan, dan surat yang tidak bisa mereka baca.
    "Baiklah, berikan padaku, berikan padaku!" kata dokter cepat. "Saya berbicara bahasa Inggris! Saya bisa menerjemahkannya untuk Anda."
    Savni membawa surat itu, dan keluarga tersebut menunggu, terpesona, saat sang dokter mulai menerjemahkan.

    Untuk selanjutnya, kapasitasnya gak cukup.
    Semoga membantu :)

Pertanyaan Lainnya